初到日本留学,一切都那么新鲜又陌生。在这个与家乡有着诸多差异的国度,文化、语言等方面的不同让我闹了不少笑话。
记得刚到学校办理入学手续的时候,因为语言还不太熟练,在和学校工作人员交流时状况百出。工作人员用日语询问我一些个人信息,比如“出身地はどこですか(你的出生地是哪里)”,我由于紧张,把“出身地(出生地)”听成了“住んでいるところ(居住的地方)”,于是一股脑地把自己在日本临时租住的地址说了出来,工作人员一脸疑惑地又重复问了一遍,我还是没反应过来,最后旁边的热心同学给我解释了一下,我才恍然大悟,尴尬得脸都红了。
还有一次在超市购物,我想买一些水果。看到货架上摆放着一种黄澄澄的水果,我以为是柠檬,就用日语对店员说:“レモンを二つください(请给我两个柠檬)。”店员愣了一下,然后微笑着告诉我那不是柠檬,而是柚子,还耐心地教我柚子的日语发音“ゆず”。我当时别提多不好意思了,不过也学到了新知识。
在和日本同学交往的过程中,文化差异也让我闹了笑话。有一次参加小组讨论,大家围坐在一起交流想法。我习惯性地跷起了二郎腿,却发现周围同学的眼神有点异样。后来一个日本同学委婉地提醒我,在正式或比较严肃的场合,跷二郎腿是不太礼貌的行为,我赶紧把腿放下来,心里默默记住了这个文化禁忌。
这些留学过程中的笑话,虽然当时让我有些窘迫,但现在回想起来,却都是宝贵的经历。它们见证了我在异国他乡的成长,也让我更加深刻地体会到不同文化之间的碰撞与融合。每一个笑话都像是一个小台阶,让我一步步地适应日本的生活,不断学习和进步。
优选知名院校,选校不再迷茫
真实成功案例,助力留学梦
[ 公 众 号 ]
[ 留学顾问 ]